Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 9 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 9:22 / Мф 9:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
στραφεὶς повернувшийся 4762 V-2APP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
αὐτὴν её 846 P-ASF
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Θάρσει, Мужайся, 2293 V-PAM-2S
θύγατερ· дочь; 2364 N-VSF
 1510 T-NSF
πίστις вера 4102 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
σέσωκέν спасла 4982 V-RAI-3S
σε. тебя. 4571 P-2AS
καὶ И 2532 CONJ
ἐσώθη была спасена 4982 V-API-3S
 1510 T-NSF
γυνὴ женщина 1135 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ὥρας часа 5610 N-GSF
ἐκείνης. того. 1565 D-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 9:22

Иисус 2424 же, 1161 обратившись 1994 и 2532 увидев 1492 ее, 846 сказал: 2036 дерзай, 2293 дщерь! 2364 вера 4102 твоя 4675 спасла 4982 тебя. 4571 Женщина 1135 с 575 того 1565 часа 5610 стала 4982 здорова. 4982

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 9:22

στραφείς aor. pass. part. (temp.) от στρέφω (G4762) поворачиваться, оборачиваться.
θάρσεν praes. imper. act., см. ст. 2.
σέσωκεν perf. ind. act., см. ст. 21. Perf. значит «ты получила исцеление и теперь совершенно здорова» (GI, 33).
έσώθη aor. ind. pass. от σωζω.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.