Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 27 стих 46

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 27:46 / Мф 27:46

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

περὶ Около 4012 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ἐνάτην девятого 1766 A-ASF
ὥραν часа 5610 N-ASF
ἀνεβόησεν вскричал 310 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
μεγάλῃ великим 3173 A-DSF
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἠλι Или 2242 HEB
ἠλι Или 2242 HEB
λεμα лэма 2982 ARAM
σαβαχθανι; савахфани? 4518 ARAM
τοῦτ᾽ Это 5124 D-NSN
ἔστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
Θεέ Боже 2316 N-VSM
μου Мой 3450 P-1GS
θεέ Боже 2316 N-VSM
μου, Мой, 3450 P-1GS
ἱνατί зачем 2444 ADV-I
με Меня 3165 P-1AS
ἐγκατέλιπες; оставил? 1459 V-2AAI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 27:46

а 1161 около 4012 девятого 1766 часа 5610 возопил 310 Иисус 2424 громким 3173 голосом: 5456 Или, 2241 Или! 2241 лама 2982 савахфани? 4518 то 5123 есть: 5123 Боже 2316 Мой, 3450 Боже 2316 Мой! 3450 для чего 2444 Ты Меня 3165 оставил? 1459

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 27:46

άνεβόησεν aor. ind. act. от άναβοάω (G310) кричать.
ήλ (G2241) евр. «Боже Мой!» λεμά (G2982) евр. почему? σαβαχθάνν (G4518) арам. «Почему Ты Меня покинул?» (Allen). Не в смысле «ушел», а в смысле «забыл обо Мне». В Пс. 21 псалмопевец жалуется на то, что Бог молчит, в то время как он страдает.
θεέ voc. от θεός (G2316) Бог (BD, 25).
έγκατέλνπες aor. ind. act. от έγκαταλείπω (G1459) покидать, бросать в беде (об использовании прист. см. МН, 305).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.