Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 25 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 25:26 / Мф 25:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Πονηρὲ Злой 4190 A-VSM
δοῦλε раб 1401 N-VSM
καὶ и 2532 CONJ
ὀκνηρέ, боязливый, 3636 A-VSM
ᾔδεις знал 1492 V-2LAI-2S
ὅτι что 3754 CONJ
θερίζω пожинаю 2325 V-PAI-1S
ὅπου где 3699 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔσπειρα посеял 4687 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
συνάγω собираю 4863 V-PAI-1S
ὅθεν откуда 3606 ADV
οὐ не 3739 PRT-N
διεσκόρπισα; рассыпал? 1287 V-AAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 25:26

Господин 2962 же 1161 его 846 сказал 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 лукавый 4190 раб 1401 и 2532 ленивый! 3636 ты знал, 1492 что 3754 я жну, 2325 где 3699 не 3756 сеял, 4687 и 2532 собираю, 4863 где 3606 не 3756 рассыпал; 1287

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 25:26

οκνηρέ voc. sing. от οκνηρός (G3636) праздный, ленивый, остерегающийся или колеблющийся, неспособный заняться ничем полезным, возможно, недостаточно амбициозный (LN, 1:769).
ήδεις plperf. ind. act. от οιδα (G1492) знать. Plperf. со знач. прошедшего времени.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.