Номера Стронга: От Матфея
глава 25 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 25:27
посему 3767 надлежало 1163 тебе 4571 отдать 906 серебро 694 мое 3450 торгующим, 5133 и 2532 я, 1473 придя, 2064 получил 2865 бы 302 мое 1699 с 4862 прибылью; 5110Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 25:27
έδει impf. act. ind. от δει (G1163) необходимо; с асс. и inf. impf. указывает на нереализованную ответственность.
βαλείν aor. inf. act. от βάλλω (G906) бросать; здесь: приносить.
τραπεζίτης (G5133) меняла, ростовщик. Indir. obj. έλθών aor. part. act. от έρχομαι (G2064).
έκομισάμην aor. ind. med. от κομίζω (G2865) приносить; med. получать обратно, возвращать.
τόκος (G5110) процент. Максимальный процент при денежном займе в империи составлял 12% (W.W. Buckland, A Textbook of Roman Law, 465). Об инвестициях см. LNT, 22−24.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008