Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 21 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 21:24 / Мф 21:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἐρωτήσω Спрошу 2065 V-FAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
λόγον слово 3056 N-ASM
ἕνα, одно, 1520 A-ASM
ὃν которое 3739 R-ASM
ἐὰν если 1437 COND
εἴπητέ скажите 2036 V-2AAS-2P
μοι Мне 3427 P-1DS
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐρῶ скажу 2046 V-FAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ποίᾳ какой 4169 I-DSF
ἐξουσίᾳ власти 1849 N-DSF
ταῦτα это 5023 D-APN
ποιῶ· делаю; 4160 V-PAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 21:24

Иисус 2424 сказал 2036 им 846 в 611 ответ: 611 спрошу 2065 и 2504 Я 2504 вас 5209 об одном; 1520 3056 если 1437 о том скажете 2036 Мне, 3427 то и 2504 Я 2504 вам 5213 скажу, 2046 какою 4169 властью 1849 это 5023 делаю; 4160

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 21:24

αποκριθείς aor. pass. part., см. ст. 21.
ερωτήσω fut. ind. act. от έρωτάω (G2065) задавать вопросы, спрашивать.
ον έάν что если. Отн. прид. имеет свойства conj. (BD, 192).
είπητε aor. conj. act., см. ст. 3. Conj. используется в conj., предполагающем возможность.
έρ fut. ind. act. 1 pers. sing. от λέγω.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.