Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 2 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 2:3 / Мф 2:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Ἡρῴδης Ирод 2264 N-NSM
ἐταράχθη встревожился 5015 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσα весь 3956 A-NSF
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-NSF
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ, ним, 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 2:3

Услышав 191 это, Ирод 2264 царь 935 встревожился, 5015 и 2532 весь 3956 Иерусалим 2414 с 3326 ним. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 2:3

άκούσας aor. act. part. (temp.) пот. masc. sing. от ακούω (G191) слышать. «Услышав это, Ирод...» έταράχθη aor. ind. pass. от ταράσσω (G5015) взбалтывать, будоражить; фигур, будоражить, беспокоить, расстраивать, приводить в замешательство (BAGD). О страхе Ирода см. R.T. France, "Herod and the Children"
Νου Τ 21 (1979): 98−120; DJG, 317−22.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.