Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 2 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 2:20 / Мф 2:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἐγερθεὶς Поднявшийся 1453 V-APP-NSM
παράλαβε возьми 3880 V-2AAM-2S
τὸ  3588 T-ASN
παιδίον Ребёнка 3813 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μητέρα Мать 3384 N-ASF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πορεύου иди 4198 V-PNM-2S
εἰς в 1519 PREP
γῆν землю 1093 N-ASF
Ἰσραήλ, Израильскую, 2474 N-PRI
τεθνήκασιν умерли 2348 V-RAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ζητοῦντες ищущие 2212 V-PAP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
ψυχὴν души́ 5590 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
παιδίου. Ребёнка. 3813 N-GSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 2:20

λέγων praes. act. part. от λέγω, см. ст. 17.
πορεύου praes. imper. med. (dep.), см. ст. 8.
τεθνήκασιν perf. ind. act. от θνήσκω (G2374) умирать; perf. быть мертвым.
γάρ (G1063) поскольку (объяснительное значение).
ζητούντες (G214) praes. act. part., см. ст. 13, искать что-л. Искать чьей-л. души означает искать случая умертвить его (DA).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.