Номера Стронга: От Матфея
глава 2 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 2:12
И, 2532 получив 5537 во 2596 сне 3677 откровение 5537 не 3361 возвращаться 344 к 4314 Ироду, 2264 иным 1223 243 путем 3598 отошли 402 в 1519 страну 5561 свою. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 2:12
χρηματισθέντες aor. pass. (dep). part. пот. masc. pl. от χρηματίζομαι (G5537) получать повеления; в классическом греч. вести дела, заниматься общественными делами, также советовать, давать рекомендации в общественных делах. В позднем греч. давать авторитетный ответ, как в случае прорицания, получаемого поклоняющимся, который спит в храме после своего обращения с просьбой к божеству, или же давать божественное повеление, предостережение (McNeile; Beare; DA; TDNT). Причинное part. άνακάμψαι aor. act. inf. от άνακάμπτω (G344) повернуть, вернуться, возвратиться (AS). Inf. передает смысловой оттенок предостережения.
άνεχώρησαν aor. ind. act. от άναχωρέω (G402) уходить, возвращаться; нередко употреблялось в смысле «укрываться от опасности» (ММ).
χώρα (G5561) земля, здесь — родина. О местонахождении см. ТВМ, 168−70.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008