Номера Стронга: От Матфея
глава 15 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 15:2
зачем 1302 ученики 3101 Твои 4675 преступают 3845 предание 3862 старцев? 4245 ибо 1063 не 3756 умывают 3538 рук 5495 своих, 846 когда 3752 едят 2068 хлеб. 740Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 15:2
παραβαίνουσιν praes. ind. act. от παραβαίνω (G3845) преступать. Praes. указывает на постоянную или привычную практику.
παράδοσις (G3862) предание. Совокупность комментариев, дополняющих закон, которые передавались устно. Книжники и фарисеи считали, что предание имеет такую же ценность, что и закон. Позже эти комментарии были записаны и обработаны в виде Мишны (Hill; Moore, Judaism, 1:251−62; SB, 1:691−95; TDNT, 6:661f; TLS, 1−262).
πρεσβύτερος (G4245) более старый, старший; pl. ученые (TDNT; DJG, 201−203).
νίπτονται praes. ind. med. (dir. med.) от νίπτω (G734) мыть. Об обычае умывания рук см. М, Yadaim; SB, 1:695−704; LT, 2:10−15. Обыденный praes. όταν (G3752) с conj. когда, когда бы ни. έσθίωσιν praes. conj. act. от έσθίω (G252) есть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008