Номера Стронга: От Матфея
глава 14 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 14:15
Когда же 1161 настал 1096 вечер, 3798 приступили 4334 к Нему 846 ученики 3101 Его 846 и сказали: 3004 место 5117 здесь 2076 пустынное 2048 и 2532 время 5610 уже 2235 позднее; 3928 отпусти 630 народ, 3793 чтобы 2443 они пошли 565 в 1519 селения 2968 и купили 59 себе 1438 пищи. 1033Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 14:15
όψιος (G3798) вечер.
γενομένης aor. med. (dep.) part. от γίνομαι (G1096), gen. abs.
προσήλθον aor. ind. act., см. ст. 12.
λέγοντες praes. act. part. (сопутств.) от λέγω (G3004) говорить.
ώρ час, традиционное время еды (Allen).
παρήλθε ν (G3004) aor. ind. act. от παρέρχομαι (G206) идти мимо, проходить.
άπόλυσον aor. imper. act. от άπολύω (G630) отпускать, отсылать. Aor. imper. говорит о специфическом действии άπελθόντες aor. act. part. (сопутств.) от άπέρχομαι (G565) уходить.
άγοράσωσνν aor. conj. act. от άγοράζω (G59) покупать; conj. используется для выражения цели, έ αυτοί ς (G1438) dat. pl. refl. pron. 3 pers. Dat. указывает на личную заинтересованность: «для себя».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008