Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 13 стих 44

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 13:44 / Мф 13:44

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ὁμοία Подобно 3664 A-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
βασιλεία Царство 932 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
θησαυρῷ сокровищу 2344 N-DSM
κεκρυμμένῳ спрятанному 2928 V-RPP-DSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ἀγρῷ, поле, 68 N-DSM
ὃν которое 3739 R-ASM
εὑρὼν нашедший 2147 V-2AAP-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἔκρυψεν, спрятал, 2928 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
χαρᾶς радости 5479 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ὑπάγει идёт 5217 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
πωλεῖ продаёт 4453 V-PAI-3S
πάντα всё 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀγοράζει покупает 59 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
ἀγρὸν поле 68 N-ASM
ἐκεῖνον. то. 1565 D-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 13:44

θησαυρω dat. sing. от θησαυρός (G2344) сокровище, клад. Dat. с adj.
κεκρυμμένω perf. pass. part. от κρύπτω (G2928) прятать. Было принято зарывать ценности в землю, особенно в беспокойные времена (DA; Jos., JW, 7:113).
εύρων aor. act. part. от εύρίσκω (G2147) находить. Об иудейских законах, касающихся нахождения и обретения сокровищ, Ьш. LNT, 6−15. έκρυψεν aor. ind. act. от κρύπτω (G2928) скрывать.
άπ ибо, потому что (о причинном использовании см. BD, 113).
ύπάγει praes. ind. act. от υπάγω (G5217) выходить.
πωλεί praes. ind. act. от πωλέω (G4452) продавать. Представляется, что сутью притчи является определенное намерение приобрести сокровище (Luz).
άγοράζει praes. ind. act. от άγοράζω (G59) покупать. Форма гл. — hist, praes.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.