Номера Стронга: От Матфея
глава 13 стих 44
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 13:44
Еще 3825 подобно 3664 Царство 932 Небесное 3772 сокровищу, 2344 скрытому 2928 на 1722 поле, 68 которое, 3739 найдя, 2147 человек 444 утаил, 2928 и 2532 от 575 радости 5479 о нем 846 идет 5217 и 2532 продает 4453 все, 3956 что 3745 имеет, 2192 и 2532 покупает 59 поле 68 то. 1565Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 13:44
θησαυρω dat. sing. от θησαυρός (G2344) сокровище, клад. Dat. с adj.
κεκρυμμένω perf. pass. part. от κρύπτω (G2928) прятать. Было принято зарывать ценности в землю, особенно в беспокойные времена (DA; Jos., JW, 7:113).
εύρων aor. act. part. от εύρίσκω (G2147) находить. Об иудейских законах, касающихся нахождения и обретения сокровищ, Ьш. LNT, 6−15. έκρυψεν aor. ind. act. от κρύπτω (G2928) скрывать.
άπ ибо, потому что (о причинном использовании см. BD, 113).
ύπάγει praes. ind. act. от υπάγω (G5217) выходить.
πωλεί praes. ind. act. от πωλέω (G4452) продавать. Представляется, что сутью притчи является определенное намерение приобрести сокровище (Luz).
άγοράζει praes. ind. act. от άγοράζω (G59) покупать. Форма гл. — hist, praes.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008