Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 10 стих 34

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 10:34 / Мф 10:34

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Μὴ Не 3361 PRT-N
νομίσητε сочтите 3543 V-AAS-2P
ὅτι что 3754 CONJ
ἦλθον пришёл 2064 V-2AAI-1S
βαλεῖν бросить 906 V-2AAN
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν· землю; 1093 N-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦλθον пришёл 2064 V-2AAI-1S
βαλεῖν бросить 906 V-2AAN
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
ἀλλὰ но 235 CONJ
μάχαιραν. меч. 3162 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 10:34

Не 3361 думайте, 3543 что 3754 Я пришел 2064 принести 906 мир 1515 на 1909 землю; 1093 не 3756 мир 1515 пришел 2064 Я принести, 906 но 235 меч, 3162

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 10:34

νομίσητε aor. conj. act. от νομίζω (G3543) думать, полагать. Conj. используется для выражения запрета с μή (G3361) (GGBB, 469).
ήλθον aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) приходить.
βαλεΐν aor. act. inf. от βάλλω (G906) бросать, швырять, приносить. Aor. inf. указывает, что меч внезапно брошен там, где ждали мира (RWP). Inf. цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.