Номера Стронга: От Матфея
глава 1 стих 21
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 1:21
родит 5088 же 1161 Сына, 5207 и 2532 наречешь 2564 Ему 846 имя 3686 Иисус, 2424 ибо 1063 Он спасет 4982 людей 2992 Своих 846 от 575 грехов 266 их. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 1:21
τέξεται fut. ind. med. (dep.) от τίκτω (G5088) рождать.
καλέσεις fut. ind. act. от καλέ ω (G2564) звать, называть. О том, что fut. выражает повеление, см. МТ, 86; VA, 419.
Ιησούς (G2424) Иисус, греческая форма имени «Иешуа» означающего «Яхве спасает». Это имя выявляет в Сыне Марии Того, Кто приносит обетованное от Яхве эсхатологическое спасение (Carson; см. DA; Hagner).
σώσει fut. ind. act. от σώζω (G4982) спасать, освобождать, избавлять. Об изыеканиях относительно этого слова см. TDNT; NIDNTT; NTW, 114−21; TLNT; EDNT.
λαό ν (G2992) acc. sing. народ. href='S:G3004">G3004) говорить.
ύπ посредством, с pass.
διά через.
У Матфея это обозначение Израиля, ветхозаветного народа Божьего (Luz).
αμαρτιών (G266) грехи. href='S:G3004">G3004) говорить.
ύπ посредством, с pass.
διά через.
Во многих иудейских источниках «мессианский век» считается таким веком, когда грешники исчезнут, Божий народ очистится и Мессия поведет народ в праведности (SB, 1:70−74).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008