Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H7971: שׂלח‎

« H7970

H7971: שׂלח‎

H7972 »
Часть речи: Глагол
Значение слова שׂלח‎:

A(qal):
посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).
B(ni):
быть посланным.
C(pi):
посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).
D(pu):
быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).
E(hi):
посылать, отпускать.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications) — × any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

Транслитерация:
shâlach

Произношение:
shaw-lakh'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

и послал (122), послал (70), и послали (19), отпусти (16), посылал (15), и отпустил (14), отпустить (13), и пошлю (13), я пошлю (8), и он не отпустил (8), простер (7), пошли (7), отпустил (7), и послала (6), пошлю (6), который послал (6), простри (5), прислал (5), пославшему (5), И посылал (5), посылает (5), Вот Я пошлю (5), И простер (4), пошлет (4), и отпустили (4), пошлите (4), я послал (4), того он отпустит (4), тебе отпусти (4), отпустишь (4), чтобы он отпустил (4), я отпущу (4), не простерли (4), и выслал (3), не отпущу (3), Он простер (3), и отпущу (3), отпускать (3), выслать (3), Вот Я посылаю (3), и пустит (3), которых посылал (3), не посылал (3), послали (3), поднять (3), И отправил (3), И прислал (3), наложить (3), Я посылал (3), и выпустил (2), Он пошлет (2), я пришлю (2), же послал (2), вот я посылал (2), его и послал (2), были (2), которые послал (2), ваших послал (2), Сущий Иегова послал (2), и простру (2), другого кого можешь послать (2), его и он не отпустит (2), Который его послал (2), Его и отпустил (2), сей для чего послал (2), он отпустит (2), моего и я отпущу (2), а если не отпустишь (2), Моего то вот Я пошлю (2), отпуская (2), и не отпустил (2), так как Я простер (2), Моему чтобы не отпускать (2), итак пошли (2), предо Мною отпусти (2), нас отпусти (2), с вами я готов (2), вас отсюда когда же он будет (2), зачем отпустили (2), против Тебя Ты послал (2), его пусть отпустит (2), пусть отпустит (2), пустив (2), и поклянется что не простер (2), в том что взявший не простер (2), Мой пошлю (2), И Он не простер (2), вышлите (2), послать (2), развестись (2), и отпустит (2), их и отпустил (2), предали (2), Я посылаю (2), и протянув (2), И послало (2), чтобы послать (2), и опустил (2), чтобы наложить (2), присылал (2), твоему прислал (2), то послал (2), пришли (2), пустил (2), И послав (2), которым Ты пошлешь (2), твоим вот я посылаю (2), за то что ты посылал (2), и пошли (2), тогда послал (2), твоему и к тебе послал (2), которого послал (2), тогда прислал (2), Но я послал (2), сеет (2), Моим Я не посылал (2), Я не посылал (2), которых Я послал (2), который Я пошлю (2), послан (2), и теперь как бы не простер (1), Потом выпустил (1), и он простер (1), выпустил (1), и проводили (1), с ними проводить (1), те простерли (1), моя И послал (1), не поднимай (1), отпустите (1), мой отпустите (1), и отослал (1), меня и выслали (1), ее и она послала (1), ему тогда я пошлю (1), мне я отпустил (1), ты бы теперь отпустил (1), и я послал (1), посланный (1), не налагайте (1), пока пришлешь (1), ее она послала (1), не послал (1), Если пошлешь (1), а если не пошлешь (1), своему отпусти (1), того чтобы он отпустил (1), отпущены (1), Итак не вы послали (1), своему послал (1), которые прислал (1), рослый (1), и отослать (1), и отошлет (1), И тот кто отводил (1), которых Я прогоняю (1), который Я прогоняю (1), ваши то пошлю (1), и выслали (1), их пошлите (1), в которую ты посылал (1), наш и послал (1), твоим которых ты присылал (1), ваши когда я посылал (1), пошлем (1), нашлет (1), И когда посылал (1), когда же будешь (1), не отпусти (1), что ты должен отпустить (1), его должны (1), тебе то отпусти (1), пусти (1), отпустивший (1), его и протянув (1), твоему которого пошлет (1), и куда ни пошлешь (1), вашим И отпустила (1), которых мы посылали (1), Таким образом послал (1), И когда отпускал (1), прежде послали (1), его отпустили (1), распустил (1), и проводил (1), Девора послала (1), бросился (1), свою протянула (1), ним также послал (1), образом отправляет (1), оттуда послал (1), он посылал (1), с которыми он посылал (1), которого посылал (1), и пустил (1), свое послала (1), ее и послал (1), сожгли (1), И отослали (1), отошлите (1), нас как нам отпустить (1), если вы хотите отпустить (1), то не отпускайте (1), Свою над ними то они отпустили (1), его и отпустите (1), я провожу (1), куда послал (1), везде куда ни посылал (1), меня и отпустила (1), мне отпусти (1), и он послал (1), Потом послал (1), но отпусти (1), и я тогда же не пошлю (1), твои и отпущу (1), как будто стреляя (1), потом пошлю (1), ибо отпускает (1), твое теперь же пошли (1), за чем я послал (1), не подниму (1), своего отпустил (1), моего которых ты присылал (1), его ибо кто подняв (1), ты поднять (1), твоя И отпустил (1), ибо Давид отпустил (1), и тот отпустил (1), зачем ты отпустил (1), его прислал (1), то он послал (1), обо всем для чего послал (1), ему нет прогнать (1), прогони (1), его и он отпустил (1), к нему Послал (1), сюда и я пошлю (1), ему то он простирал (1), И разослал (1), чрез них посылайте (1), И теперь пошлите (1), и тогда я не поднял (1), чтобы проводить (1), то за чем ты посылал (1), которое ты назначишь (1), Соломон отпустил (1), Моему отвергну (1), нет но отпусти (1), то послали (1), то простер (1), его которую он простер (1), посланник (1), своих и послал (1), куда бы не посылал (1), теперь пошли (1), пришлю (1), когда он присылал (1), все о чем ты присылал (1), за то что ты выпустил (1), его как приказала (1), которые она послала (1), что ты посылаешь (1), И еще послал (1), не посылайте (1), а я пошлю (1), сим вот я посылаю (1), что он посылает (1), свои то послал (1), мой послал (1), себе Он протянул (1), он я пошлю (1), у него И послал (1), и пошлем (1), их предашь (1), посылать (1), по образцу который прислал (1), так как он посылал (1), вашим и которое Я преподал (1), и за то Он посылает (1), того как отпустил (1), его и послали (1), отослали (1), нашего пошлем (1), его за то что он простер (1), мне И послал (1), сих и он послал (1), отправили (1), моим и присылал (1), Итак пришли (1), И пришли (1), которое прислал (1), Итак я посылаю (1), мой пошли (1), царь отпустил (1), или пошлю (1), своего он послал (1), И он посылал (1), взятую у них отослали (1), сего послал (1), которые присылали (1), Божия он послал (1), твоим то пошли (1), присылали (1), и посылайте (1), и посылать (1), я наложу (1), И посланы (1), свой то послал (1), за то что он налагал (1), и посылали (1), твоей только на него не простирай (1), и посылает (1), пред Ним то Он и предал (1), пустит (1), и отсылаешь (1), ибо он попадет (1), его Он пошлет (1), выпускают (1), ты отсылал (1), налагает (1), меня то они сбросили (1), сбивает (1), Верно Он не прострет (1), Можешь ли посылать (1), своих выбрасывая (1), Кто пустил (1), Да пошлет (1), и изгнал (1), твои открываешь (1), простерли (1), меня пошлет (1), она пустила (1), потому Я оставил (1), Ты послал (1), пошлешь (1), их но послал (1), Твоей пошлет (1), меня прострешь (1), их пусти (1), и сеющий (1), послала (1), для посылающих (1), будет послан (1), посылающим (1), для посылающего (1), тот кто дает (1), оставленный (1), Протягивает (1), свою подает (1), Отпускай (1), мой протянул (1), кого Мне послать (1), вот я пошли (1), Посылайте (1), выброшенной (1), посылающей (1), и Он пошлет (1), быв послан (1), Ты наказывал (1), будут покинуты (1), и посылающие (1), это он послал (1), Мой Мною посланный (1), ради вас Я послал (1), Мой и отпустит (1), как это происходит Я был там и ныне послал (1), с которым Я отпустил (1), ваши отпущена (1), то для чего Я послал (1), посылала (1), перестанешь (1), поднимать (1), ибо ко всем к кому пошлю (1), и пошлите (1), отпустит (1), Я отпустил (1), Ибо вот Я пошлю (1), их и пошлю (1), посылают (1), Моим а Я не посылал (1), сему отгони (1), и пускающее (1), тогда как Я не посылал (1), тогда как Я послал (1), к которым Я посылаю (1), к которым послал (1), которых Я посылаю (1), к вам посылаю (1), тебя не посылал (1), вот Я сброшу (1), с которыми Я посылал (1), а Я не посылал (1), чтобы отпустить (1), которых отпустили (1), отпускайте (1), а потом отпусти (1), свою которых отпустили (1), и опустили (1), то с чем пришлет (1), нашего к Которому посылаем (1), к Которому вы посылали (1), самих вы послали (1), нашего и всего того с чем Он послал (1), их послал (1), когда Я пришлю (1), к ним Я посылаю (1), простерта (1), ты посылаешься (1), бы да если бы Я послал (1), и когда пошлю (1), когда пошлю (1), тебе и пошлю (1), подносят (1), ваших и пущу (1), Или если бы Я послал (1), и пустило (1), и простерла (1), от него послав (1), своих и послала (1), сего посылали (1), к ним отправляли (1), свои посылала (1), когда он разрастался (1), и не должны отпускать (1), на ноги твои ибо к тебе я послан (1), И прострет (1), но Я пошлю (1), Своему вот Я пошлю (1), Мое которое послал (1), Пустите (1), когда Я пошлю (1), выпроводят (1), его ни касаться (1), как посланного (1), Он послал (1), которые посылал (1), от врага и попускал (1), твоего Я освобожу (1), то Я пошлю (1), что Я дал (1), ее отпусти (1)

Варианты в King James Bible (852):

left, forth, way, appoint, depart, loose, sendeth, Put, put, layeth, in, wise, down, sent, shot, out, lay, Send, thee, sending, away, Lay...

Варианты в English Standard Version (743):

if I send, I send it, and send him away, who sent, Throw, he sent away, put, to let us go, I will never lift, rushing, he sent, God will vent, and sent word, Then I summoned, and sent them out, Send, and exile, as it spread them out, I have sent, sending you on your way, and cast them out...

Варианты в New American Standard Bible (993):

forth, divorces, stretch, divorce, loose, Put, put, grow, delivered, stretches, sent, extends, forlorn, dispatch, Send, lets, freely, casting, again, Cast, extended, bade...


Используется в Ветхом Завете 847 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H4916 משׁלח משׁלח משׁלוח;
H7964 שׁלּח שׁלּוּח;
H7972 שׁלח;
H7973 שׁלח;
H7975 שׁלח שׁלּח;
H7979 שׁלחן;
Похожие слова в Новом Завете:
G2007 — ἐπιτίθημι (ep-ee-tith'-ay-mee);
G518 — ἀπαγγέλλω (ap-ang-el'-lo);
G652 — ἀπόστολος (ap-os'-tol-os);
G1614 — ἐκτείνω (ek-ti'-no);
G1911 — ἐπιβάλλω (ep-ee-bal'-lo);
G1989 — ἐπιστέλλω (ep-ee-stel'-lo);
G2018 — ἐπιφέρω (ep-ee-fer'-o);
G4121 — πλεονάζω (pleh-on-ad'-zo);
G4261 — προβάλλω (prob-al'-lo);
G4400 — προχειρίζω (prokh-i-rid'-zom-ahee);
G4527 — Σαλά (sal-ah');
G4882 — συναποστέλλω (soon-ap-os-tel'-lo);
G5342 — φέρω (fer'-o);
G1821 — ἐξαποστέλλω (ex-ap-os-tel'-lo);
G556 — ἀπελαύνω (ap-el-ow'-no);
G641 — ἀπορίπτω (ap-or-hrip'-to);
G651 — ἀποστολή (ap-os-tol-ay');
G863 — ἀφίημι (af-ee'-ay-mee);
G906 — βάλλω (bal'-lo);
G1627 — ἐκφέρω (ek-fer'o);
G1806 — ἐξάγω (ex-ag'-o);
G1863 — ἐπάγω (ep-ag'-o);
G4921 — συνίστημι (soon-is-tah'-o, soon-is-tah'-an'-o, soon-is-tah'-ay-mee);
G5465 — χαλάω (khal-ah'-o);
G1599 — ἐκπέμπω (ek-pem'-po);
G851 — ἀφαιρέω (af-ahee-reh'-o);
G1685 — ἐμβάλλω (em-bal'-lo);
G4105 — πλανάω (plan-ah'-o);
G649 — ἀποστέλλω (ap-os-tel'-lo);
G1544 — ἐκβάλλω (ek-bal'-lo);
G1994 — ἐπιστρέφω (ep-ee-stref'-o);
G1614 — ἐκτείνω (ek-ti'-no);
G447 — ἀνίημι (an-ee'-ay-mee);
G3992 — πέμπω (pem'-po);
G615 — ἀποκτείνω (ap-ok-ti'-no);
G1283 — διαρπάζω (dee-ar-pad'-zo);

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.