Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H7355: רחם
A(qal):
любить.
C(pi):
1. миловать, быть милостивым, сжалиться, щадить.
D(pu):
быть помилованным, быть предметом сострадания. Син. H2603 (חנן), H2616 (חסד).
A primitive root; to fondle; by implication, to love, especially to compassionate — have compassion (on, upon), love, (find, have, obtain, shew) mercy(-iful, on, upon), (have) pity, Ruhamah, × surely.
Транслитерация:
râcham
Произношение:
raw-kham'
старая версия:
и помилую (3), помилую (2), и немилосерды (2), и помиловал (1), твоих и умилосердится (1), их чтобы они были (1), милостивы (1), над ними и помиловал (1), Возлюблю (1), умилосердишься (1), милует (1), так милует (1), и милосерд (1), их тот будет (1), помилован (1), его не помилует (1), и не пощадят (1), его ибо помилует (1), то не сжалится (1), чтобы сжалиться (1), ибо Милующий (1), Свой и помиловал (1), свое чтобы не пожалеть (1), милующий (1), и Он помилует (1), Моем буду (1), милостив (1), и не пожалею (1), и не помилует (1), его помилую (1), за него умилосержусь (1), их и помилую (1), и он умилостивится (1), и помилует (1), миловать (1), Помилованная (1), ее не помилую (1), Непомилованную (1), наши потому что у Тебя милосердие (1), умилосердится (1), о милости (1), Доколе Ты не умилосердишься (1), их потому что Я умилосердился (1)
mercy, pitieth, merciful, Ruhamah, pity, surely, love, compassion
has compassion, have compassion on us, I have compassion on them, I have great compassion, and will have compassion, and I will have compassion, to show you compassion, compassion on them, will have compassion, to show them mercy, and have compassion on you, and have compassion, have compassion on them, and I will have compassion on, is full of compassion, for him, who has compassion on you, mercy, He who has compassion on them, and have compassion on them, and he will have compassion, *...
mercy, has, compassionate, find, pity, surely, have, compassion, finds, had, show, Ruhamah, obtained, love