Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H3205: ילד‎

« H3204

H3205: ילד‎

H3206 »
Часть речи: Существительное мужского рода
Значение слова ילד‎:

A(qal):
1. рожать (о матери);
2. рождать (об отце).
B(ni):
быть рождённым, рождаться.
C(pi):
помогать при родах, принимать роды; прич. повивальная бабка.
D(pu):
быть рождённым, рождаться.
E(hi):
рождать (об отце), производить (на свет).
F(ho):
быть рождённым, рождаться.
G(hith):
объявлять своё родословие.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

A primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage — bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

Транслитерация:
yâlad

Произношение:
yaw-lad'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

родил (110), и родил (44), и родила (27), родила (23), рождении (17), и она родила (15), родился (8), родились (8), и родились (7), рождать (6), она родила (6), бабки (6), родить (5), и родишь (4), которого родила (4), бабка (4), родившиеся (4), повивальным (4), бабкам (4), также родила (3), родов (3), рождения (3), которые родились (3), рождает (3), которые родятся (3), как рождающая (3), были (2), которого она родила (2), родилась (2), опять и родила (2), еще и родила (2), мой ибо я родила (2), повивальная (2), которых родила (2), которых она родила (2), когда вы будете (2), повивать (2), Но повивальные (2), повивальных (2), бабок (2), Повивальные (2), к ним повивальная (2), они уже рождают (2), И так как повивальные (2), которая родила (2), нет родить (2), от тебя которых ты родишь (2), же родил (2), она же родила (2), родившихся (2), в который я родился (2), рождается (2), такой-то родился (2), как женщину в родах (2), как рождающую (2), родившая (2), его родившие (2), будешь (1), свою и она родила (1), также родился (1), и они стали (1), произошли (1), рождала (1), чрево (1), своему рожденному (1), будет (1), неужели родит (1), твоя родит (1), родятся (1), которого родит (1), могу (1), его и они стали (1), своему родившемуся (1), у него которого родила (1), когда родился (1), его я родила (1), сих родила (1), когда они родились (1), что она не рождает (1), к ней пусть она родит (1), и рождался (1), весь родил (1), весь и родил (1), их которые рождены (1), которую она родила (1), и роды (1), в родах (1), И еще родила (1), когда она родила (1), И во время родов (1), моя родила (1), своей она родила (1), твои родившиеся (1), же твои которые родятся (1), и родит (1), Если же она родит (1), о родившей (1), когда родится (1), их которое у вас которое у них родилось (1), И объявили они родословия (1), сей и разве я родил (1), которую родила (1), Если же родятся (1), что родится (1), родят (1), которые у них родятся (1), которого она родит (1), родишь (1), которых она родит (1), родившего (1), и не рождала (1), и не рождаешь (1), с имеющим (1), родиться (1), сына (1), и потом родила (1), твоей ибо его родила (1), она и родила (1), уже пред родами (1), ты родила (1), Они родились (1), которое родила (1), с нею и она родила (1), также из потомков (1), были из рода (1), и родился (1), и я родила (1), после того как я родила (1), которого я родила (1), ей этого ребенка (1), дитя (1), вот родится (1), его родила (1), А сии родились (1), я родила (1), уроженцы (1), их он родил (1), И он также был из потомков (1), Вот у тебя родится (1), и он имел (1), и детей рожденных (1), рожденный (1), и чтобы рожденному (1), не рождавшую (1), рожденному (1), это потому что ты был уже тогда рожден (1), или кто рождает (1), кто рождает (1), когда рождаются (1), как у женщин в родах (1), Прежде нежели родились (1), явится (1), для матери (1), твоего он родил (1), и родивший (1), твоя родившая (1), что родит (1), рождаться (1), хотя родился (1), у родительницы (1), тебя родительница (1), приимет и родит (1), рождающей (1), и ни рождала (1), и рождали (1), разродитесь (1), зачем ты произвел (1), твоем кто мне родил (1), рожденных (1), нерождающая (1), и делает (1), ее способною (1), и рождают (1), и рождать (1), а родила (1), рождался (1), и не дам (1), Или давая (1), силу (1), ты родил (1), моя что ты родила (1), их которые родят (1), на яйца которых не несла (1), в который родила (1), у тебя родился (1), женщины в родах (1), где вы не родились (1), и рождайте (1), чтобы они рождали (1), его как у женщины в родах (1), и родильница (1), его как женщину в родах (1), когда ты родилась (1), твоих которых ты родила (1), Но если у него родился (1), Но если у кого родился (1), И были они Моими и рождали (1), своих которых родили (1), его выводили (1), детей (1), вас которые родили (1), ее и рожденный (1), ее как в день рождения (1), ни рождения (1), а если и будут рождать (1), родильницы (1), доколе не родит (1), имеющая (1), доколе не пришло (1)

Варианты в King James Bible (498):

birth, forth, hatcheth, son, bearest, travail, delivery, come, children, midwife, bear, travailed, delivered, pedigrees, calved, bare, begettest, begetteth, labour, borne, bearing, young...

Варианты в English Standard Version (470):

He will become the father, she gave birth, they have borne, She bore, baby, you have, give them birth, so that they could again bear children, were born, and about to give birth, has given birth, have you begotten, you give birth to, The midwives, had sons, are born, He also had sons, has been born, so that they too may have, who deliver, and gave birth...

Варианты в New American Standard Bible (708):

birth, given, begetting, begot, forth, sires, sired, delivery, descended, has, children, midwife, bear, delivered, give, registered, deliver, gives, ancestry, father, gave, bears...


Используется в Ветхом Завете 497 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H286 אחילוּד;
H3206 ילד;
H3209 ילּוד;
H3211 יליד;
H4137 מולדה;
H4138 מולדת;
H4140 מוליד;
H8434 תּולד;
H8435 תּלדה תּולדה;
Похожие слова в Новом Завете:
G1135 — γυνή (goo-nay');
G2932 — κτάομαι (ktah'-om-ahee);
G3384 — μήτηρ (may'-tare);
G5043 — τέκνον (tek'-non);
G5604 — ὠδίν (o-deen');
G1980 — ἐπισκέπτομαι (ep-ee-skep'-tom-ahee;);
G1078 — γένεσις (ghen'-es-is);
G1083 — γέννησις (ghen'-nay-sis);
G1081 — γέννημα (ghen'-nay-mah);
G5088 — τίκτω (tik'-to);
G1096 — γίνομαι (ghin'-om-ahee);
G1084 — γεννητός (ghen-nay-tos');

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.