Библия » Номера Стронга для НЗ » назад » H1366: גְּבוּל‎

« H1365

H1366: גְּבוּל‎

H1367 »
Часть речи: Существительное женского рода
Значение слова גְּבוּל‎:

1. гора;
2. граница, предел, конец, край;
3. территория, область, страна;
4. ограда, обод, пояс.

Оригинальная статья из Strong Dictionary:

Or (shortened) gbul {gheb-ool'}; from H1379 (gabal); properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. The territory inclosed — border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.

Транслитерация:
ge bûl gebûl

Произношение:
gheb-ool', gheb-ool'

старая версия:


Варианты синодального перевода:

предел (31), пределом (11), пределы (10), Подле границы (10), граница (9), во всех пределах (6), предела (6), отсюда предел (6), до пределов (5), межи (5), пределов (4), на пределах (4), границы (4), до предела (4), во все пределы (4), потом предел (3), с пределами (3), в пределы (3), в пределах (3), всю область (2), на твою область (2), по всей стране (2), во всей стране (2), у пределов (2), к пределам (2), который на границе (2), это будет у вас граница (2), будут пределы (2), Вот предел (2), к пределу (2), у предела (2), в пределе (2), его в пределе (2), и до пределов (2), А подле границы (2), И были пределы (1), чрез его пределы (1), вне пределов (1), через свои пределы (1), был предел (1), а границею (1), же будет у вас граница (1), границу (1), за предел (1), и пределом (1), который есть и предел (1), твой пределы (1), во всем уделе (1), части (1), будут у тебя во всех пределах (1), сопредельный (1), и область (1), их выпал такой в смежности (1), сего предела (1), ваш предел (1), а предел (1), в смежности (1), которое есть предел (1), же было пределом (1), их Предел (1), оттуда предел (1), их и простирался предел (1), с пределом (1), есть предел (1), все пределы (1), и в окрестностях (1), ними до пределов (1), и пределы (1), к границе (1), меня более по всем пределам (1), нас ни в одном из пределов (1), на границе (1), во всем пределе (1), и всех которые были в нем и в пределах (1), и в пределах (1), их в пределах (1), от (1), к нему из всех пределов (1), до границ (1), их в область (1), а межу (1), пределам (1), и всю ограду (1), границею (1), твои во всех пределах (1), твои в пределы (1), нем на пределах (1), до самого предела (1), выступ (1), с другой стороны выступ (1), все пространство (1), же и пояс (1), нее пояс (1), и на пояс (1), это место во всем объеме (1), распределение (1), И вот предел (1), находящийся между Дамасскою (1), и Емафскою (1), И будет граница (1), область (1), от северного края (1), от южной границы (1), промежуток между границею (1), и между границею (1), их от пределов (1), ли пределы (1), их пределов (1), До границы (1), их областью (1), над пределами (1)

Варианты в King James Bible (239):

coast, bounds, coasts, space, border, bound, borders, quarters, limit, landmark

Варианты в English Standard Version (221):

territory, for their territory, Your territory, the Land, Now the border, and its vicinity, as the boundary, and its borders, down the border, From there the border, but the border, And the border, the boundary, their border, Then [the border], their districts, the boundaries, the limits, [and], borders, through his territory...

Варианты в New American Standard Bible (238):

territory, barrier, area, wall, boundary, line, territories, districts, border, coastline, land, borders


Используется в Ветхом Завете 241 раз  — показать где используется в ВЗ ×

Словари: Brown–Driver–Briggs Hebrew & Chaldee by Gesenius скрыть
Родственные слова:
H1367 גּבלה גּבוּלה;
H1379 גּבל;
H1379 גּבל;
H1380 גּבל;
H1383 גּבלת;
H4020 מגבּלה;
Похожие слова в Новом Завете:
G939 — βάσις (bas'-ece);
G1093 — γῆ (ghay);
G2817 — κληρονομία (klay-ron-om-ee'-ah);
G3307 — μερίζω (mer-id'-zo);
G3724 — ὁρίζω (hor-id'-zo);
G3725 — ὅριον (hor'-ee-on);

© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.