Библия тека

Собрание переводов Библии, толкований, комментариев, словарей.


Иеремия | 48 глава

Толковая Библия Лопухина


1−47. Пророчество о Моаве.

Иер 48:1−47. Пророк следит своим взором за переходом с одного места на другое неприятельских войск, вторгающихся в Моавитскую землю. Неприятель идет с севера — от Есевона и ни один город Моавитский не может устоять пред ним. Моавитяне бегут к югу. В этом опустошении Моавитской страны пророк усматривает праведный суд Божий за высокомерие, с каким Моав относился к избранному народу. Смерть, лишение состояния, плен — вот, что ожидает моавитян. Однако в далеком будущем пророк усматривает восстановление Моавитского государства.

Иер 48:1. О Моаве так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: горе Невó! он опустошен; Кариафаим посрамлен и взят; Мизгав посрамлен и сокрушен.

О Моаве — см. Ис 15:1. — Нева — см. Ис 15:2. — Кариафаим — город, лежавший в 10 римских милях к западу от Медевы. — Mизгав — крепость, вероятно, другое название Кирхареса, главной твердыни Моава (Ис 15:1).

Иер 48:2. Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют против него зло: «пойдем, истребим его из числа народов». И ты, Мадмена, погибнешь; меч следует за тобою.

«Есевон», аммонитский город (см. Иер 49:3), а прежде — моавитский (Ис 15:4; 16:8,9). Отсюда неприятель устремляется на завоевание моавитской страны. — «Мадмена» — вероятно то же, что Медева (Ис 15:2).

Иер 48:3. Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое.

«Оронаим» — то же, что Хоронаим у Ис 15:5.

Иер 48:4. Сокрушен Моав; вопль подняли дети его.

«Дети его» — по евр. Zeireiha, но, кажется правильнее, согласно с LXX, читать Zoara — «к Цоару». Моавитяне с криком бегут к г. Цоару, который лежал на юге страны Моавитской (у Исаии — Сигор, Ис 15:5).

Иер 48:5. На восхождении в Лухит плач за плачем поднимается; и на спуске с Оронаима неприятель слышит вопль о разорении.

См. Ис 15:5.

Иер 48:6. Бегите, спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнаженному дереву в пустыне.

См. Иер 17:6.

Иер 48:7. Так как ты надеялся на дела твои и на сокровища твои, то и ты будешь взят, и Хамос пойдет в плен вместе со своими священниками и своими князьями.

«Хамос» — национальный бог моавитский.

Иер 48:8. И придет опустошитель на всякий город, и город не уцелеет; и погибнет долина, и опустеет равнина, как сказал Господь.

«Как сказал Господь» — устами пророка Исаии, еще раньше Амоса.

Иер 48:10. Проклят, кто дело Господне делает небрежно, и проклят, кто удерживает меч Его от крови!

Проклятие или горе ожидает того, кто будет щадить Моава.

Иер 48:11. Моав от юности своей был в покое, сидел на дрожжах своих и не был переливаем из сосуда с сосуд, и в плен не ходил; оттого оставался в нем вкус его, и запах его не изменялся.

Вино через переливку из сосуда в сосуд теряет свой первоначальный вкус и ароматичность. Моавитяне, которых до сих пор никто не уводил в плен, сохраняли, как нетронутое вино, все свои отличительные свойства.

Иер 48:13. И постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей.

Вефиль был главным святилищем израильского царства (Ам 3:14).

Иер 48:18. Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь — обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придет к тебе и разорит укрепления твои.

«Дивон» — см. (Ис 15:2).

Иер 48:19. Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: «что сделалось?»

«Ароер» — см. Ис 17:2. Некоторые полагают, что у Ароера, лежавшего на берегу потока Арнона, был удобный переход через эту реку, а потому маовитяне, бежавшие с севера, должны были проходить мимо Ароера.

Иер 48:20. Посрамлен Моав, ибо сокрушен; рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав.

Здесь ответ на вопрос жителей Ароера.

Иер 48:21. И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,

Халон, Яаца и Мофаф — города равнины Моавитской.

Иер 48:22. и на Дивон и на Невó, и на Бет-Дивлафаим,

Иер 48:23. и на Кариафаим и на Бет-Гамул, и на Бет-Маон,

«Бет-Дивлафаим» — местоположение этого города неизвестно. То же нужно сказать и о «Бет-Гамуле». — «Бет-Маон» — к юго-западу от Медевы.

Иер 48:24. и на Кериоф и на Восор, и на все города земли Моавитской, дальние и ближние.

«Кериоф» — вероятно, тоже, что Ар-Моав, который здесь не упомянут. — «Восор» — город Моавитский, который не нужно смешивать ни с Боцрою идумейскою, ни с Бострою Хауранскою.

Иер 48:26. Напойте его пьяным, ибо он вознесся против Господа; и пусть Моав валяется в блевотине своей, и сам будет посмеянием.

Напоить Моава нужно вином гнева Божия (Иер 13:13:25.15).

Иер 48:27. Не был ли в посмеянии у тебя Израиль? разве он между ворами был пойман, что ты, бывало, лишь только заговоришь о нем, качаешь головою?

Если Иегова гневался на Израиля, то Моав не имел, во всяком случае, никакого права издеваться над избранным народом: сам он был нисколько не выше его.

Иер 48:28. Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнезда во входе в пещеру.

Дикие голуби часто свивают себе гнезда над отвесными скалами, над пропастями. Во входе в пещеру — точнее, «по ту сторону пропасти», которая отделяет их от преследователей.

Иер 48:29. Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его.

См. Ис 16:6.

Иер 48:31. Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всем Моаве; будут воздыхать о мужах Кирхареса.

См. Ис 16:7.

Иер 48:32. Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград.

Свободная передача Ис 16:8−9. «Плачем Иазера» — т. е. как плачу об Иазере. Озеро Иазера — по евр. точнее: море Иазера. Может быть, Иеремия имеет здесь в виду большие пруды — Севамский и Иазерский, которые образовывались рекою Иазер (теперь называемой Сир), впадающей в Иордан, следы коих существуют и теперь.

Иер 48:33. Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.

Кармил — здесь имя нарицательное: «плодородный холм». Это название Моавитской равнины, отличавшейся своим плодородием.

Иер 48:34. От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут.

См. Ис 15:4−6. — «Оронаим» здесь назван третьей Еглою, см. Ис 15:5.

Иер 48:35. Истреблю у Моава, говорит Господь, приносящих жертвы на высотах и кадящих богам его.

См. Ис 16:12.

Иер 48:36. Оттого сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли:

Свободная передача Ис 16:11 и Ис 15:7.

Иер 48:38. На всех кровлях Моава и на улицах его общий плач, ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь.

Ср. Ис 15:3.

Иер 48:40. ибо так говорит Господь: вот, как орел, налетит он и распрострет крылья свои над Моавом.

«Орел» — царь вавилонский (Иез 17:3).

Иер 48:43. Ужас и яма и петля — для тебя, житель Моава, сказал Господь.

Иер 48:44. Кто убежит от ужаса, упадет в яму; а кто выйдет из ямы, попадет в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину посещения их, говорит Господь.

Ср. Ис 24:17 и сл.

Иер 48:45. Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрет бок Моава и темя сыновей мятежных.

Здесь есть сходство с кн. Чис 21:28−29, где идет речь о пламени войны, которое из Есевона (при Сигоне) пожрало Моавитскую страну. То же самое повторится снова: из Есевона придет погибель на Моава (ср. ст. 2). — «Под тению Есевона». Смысл этого трудного выражения и следующих за ним слов лучше всего передать так: спасения моавитяне не найдут. Они подойдут к Есевону, городу крепкому, но этот город уже занят врагами, и отсюда не спасение, а огонь выйдет на Моавитскую землю. Этот город, древнее жилище царя Сигона, изведет из себя пламя (неприятельские войска, которые будут иметь опорный пункт в этом городе) и это пламя сожжет Моава — его бока и темя, т. е. доберется до крайних пунктов земли моавитской и до самых укрепленных и возвышенных ее пунктов. — Сыновья мятежные — название моавитян, которые постоянно готовы были нападать на евреев и производить среди них смятение.

Иер 48:47. Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.

«Последние дни» — см. Иер 23:20.

Особое замечание. Чем объяснить близкое сходство многих выражений пророчества о Моаве с пророчествами Исаии (Ис 15 и Ис 16)? Можно полагать, что изречения пророческие о соседних народах, составленные древними пророками, считались у евреев общим национальным достоянием и постоянно повторялись, так что и Иеремия естественно говорил в своем пророчестве этими привычными для слуха иудеев словами Исаии. Точно так же он пользуется, очевидно, и хорошо знакомыми народу изречениями Моисея, Амоса и Софонии. — Что касается исполнения угроз Иеремии, то они осуществились при Навуходоносоре, который в пятом году по разрушении Иерусалима покорил аммонитян и моавитян (Иосиф Флавий Иуд Древн. 10:9,7).

комментарии Лопухина на книгу пророка Иеремии, 48 глава

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Получили пользу? Поделись ссылкой!


Напоминаем, что номер стиха — это ссылка на сравнение переводов!


© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.