БиблияОс Осия 11:4 › толкование отцов церкви

Толкование: Осия 11:4

Толкование:
Осия 11:4

Осия 11:4 — Синодальный перевод:
Узами человеческими влёк Я их, узами любви, и был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их, и ласково подкладывал пищу им.

Ефрем Сирин (~306−373)

Узами человеческими привлекал Я их, ибо распространил, усилил и умножил их. Привлекал не узами, свитыми из волос — делом рук их, но узами любления; не узами железными, но вожделением чрева, — научив их, как, взяв друг друга за руку, утешаться пиршествами в новомесячия и праздники. Когда вел Я их по пустыне, и возжелали они мяс — удовлетворил вожделению чрева их.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Узами человеческими влек Я их, узами любви, и был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их, и ласково подкладывал пищу им

Я настолько возлюбил их и был столь добрым пастырем, что Сам нес больную овцу на плечах Своих , а они не знали, что Я исцелял их чрез Свое страдание и, любя всех людей, привлекал их к вере чрез узы любви согласно с описанным в Евангелии: Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня (Ин 6:44). Они считали легкое иго Мое весьма тяжелым, и Я, оставив царства небесные, сошел к ним и питался вместе с ними, приняв образ человека, и дал им тело Свое в пищу, Сам будучи пищею и сотрапезником.

Источник: Комментарии на малых пророков.


См. Толкование на Ос 11:3

Источник: Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Узами человеческими влек Я их, узами любви, и был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их, и ласково подкладывал пищу им

Был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их: новый образ любви Божией; Господь в отношении к Израилю уподобляется доброму хозяину, который снимает ярмо с челюстей волов для облегчения им пользования подножным кормом. Смысл образа тот, что Иегова облегчал Израилю иго закона и дал ему средства к исполнению этого закона. Текст LXX (и слав. ) в ст. 3-м имеет много отступлений от подлинника. Отступления эти объясняются обыкновенно предположением ошибок в чтении евр текста греч. переводчиками.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.