БиблияПс Псалтирь 16:9 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 16:9

Толкование:
Псалтирь 16:9

Псалтирь 16:9 — Синодальный перевод:
от лица нечестивых, нападающих на меня, — от врагов души моей, окружающих меня:

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

В крове крилу Твоею (под кровом твоих крыльев) покрыеши (укроешь) мя от лица нечестивых, острастших (угнетавших) мя

Представляя новое подобие, пророк молит Бога, чтобы Он благоволил охранять его, подобно тому, как птицы охраняют своих молодых птенцов. Под крылами он разумеет здесь силы всемогущего божественного промысла, которыми Бог придерживает вблизи Себя, под которыми укрывает и которыми согревает все в мире. Это метафора, заимствована от того, как пернатые охраняют своими крыльями молодых птенцов. Покрыеши употреблено будущее изъявительное, вместо желательного наклонения, что очень редко можно встречать в св. Писании. Или быть может также, что здесь и должно стоять будущее время. И Псалмопевец, как пророк, предсказывает о имеющей последовать ему помощи от Бога. Под лицом нечестивых разумеются сами нечестивые. Но Саула и его союзников пророк называет здесь нечестивыми не в собственном смысле, как живущих в беззакониях по образу язычников, но как ищущих только смерти невинного ни в чем перед ними праведника и как наконец не почитающих в нем явное помазание Божие; они угнетали его, и он был вынужден претерпеть во время своего бегства все возможные роды бедствий.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.