БиблияПс Псалтирь 106:34 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 106:34

Толкование:
Псалтирь 106:34

Псалтирь 106:34 — Синодальный перевод:
землю плодородную — в солончатую, за нечестие живущих на ней.

Афанасий Великий (~295−373)

землю плодоносную в сланость, от злобы живущих на ней

Землю плодоносную в сланость. Разумеет иудейскую синагогу, потому что демоны были гражданами этого земного градоправления, а плодопринесло его нечестие. Но иссушили его солью учения Апостолы, о которых сказано: вы есте соль земли (Мф 5:13).

Источник: Толкование на псалмы.

Григорий Нисский (331/5−~394)

Ст. 34−35 землю плодоносную в сланость, от злобы живущих на ней. Положил есть пустыню во езера водная и землю безводную во исходища водная

Но сказано еще: «и землю плодоносную» обратил «в сланость». Ибо душа, многоплодная для злых дел, будучи претворена, стала жаждущею, как приправленная Божественною солью учения, чтобы не умножалась более порочность живущих, будучи питаема дурными притоками вод, а душа, осоленная и жаждущая, восприяв блаженную жажду и наводнившись собранием добродетелей, соделалась озером. Ибо сказано: «положил есть пустыню во езера водная, и землю безводную во исходища водная». И сие-то делается градом, который населяют алчущие правды.

Источник: О надписании псалмов.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 34−38 землю плодоносную в сланость, от злобы живущих на ней. Положил есть пустыню во езера водная и землю безводную во исходища водная. И насели тамо алчущыя, и составиша грады обителны: и насеяша села, и насадиша винограды, и сотвориша плод житен. И благослови я, и умножишася зело: и скоты их не умали

Совершенно обратное происходит теперь, когда водворились здесь прежние владельцы, начавшие с любовью и упорством обрабатывать заброшенные поля: Палестина снова зацвела и Господь наградил тружеников обильным урожаем.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.