Лопухин А.П. (1852−1904)
еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих
Из всей речи Елифаза утешительным для Иова является лишь совет сблизиться с Богом (Иов 22:21): он совпадает с его собственным желанием (Иов 16:21). Но желательное для страдальца сближение с Богом не допускается Им Самим (ст. 6 и 9), а потому и новая речь Иова полна горечи, жалоб. Впрочем, они ничто по сравнению с страданиями; эти последние не могут быть выражены в словах: «страдания мои тяжелее стонов моих». Таков смысл синодального чтения, в котором выражение «страдания» представляет перевод еврейского слова «йади» — «рука моя». Возможность такой передачи объясняется тем, что «йад» означает и «рука», и «бедствия, страдания» (Иов 1:11; Иов 2:5; Пс 31:4; Пс 37:3 и т. п.). Буквальный перевод еврейского чтения данного места такой: «моя рука тяготеет над моим воздыханием», — я принуждаюсь к продолжению воплей, жалоб. LXX и Пешито вместо «йади» — «рука моя» читают: йадо « — «рука Его», т.е. Бога.
Источник: Толковая Библия.