Евангелие от Матфея
глава 12 стих 7

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Матфея 12:7 | Мф 12:7


если бы вы знали, что значит: «милости хочу, а не жертвы», то не осудили бы невиновных,
Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы» d, то не обвиняли бы невиновных.
Если б вы понимали, что значат слова Писания: «Милосердия Я хочу, а не жертвы“,121 не осудили бы невиновных.
Если бы вы понимали, что имеется в виду в Писаниях, когда говорится: „Я хочу доброты от вас, а не жертв”,1 то не осуждали бы невинных.

RBO

А если бы вы знали, что значат слова: „Милосердия хочу Я, а не жертвоприношений“, вы бы не стали осуждать неповинных.

Мф 12:6 | выбрать | Мф 12:8 →

Параллельные ссылки для От Матфея 12:7

Деян 13:27;Ос 6:6;Ис 1:11-17;Иак 5:6;Иов 32:3;Мих 6:6-8;Мф 22:29;Мф 9:13;Притч 17:15;Пс 109:31;Пс 94:21.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

если 1487 бы вы знали, 1097 что 5101 значит: 2076 милости 1656 хочу, 2309 а 2532 не 3756 жертвы, 2378 то не 3756 осудили 2613 бы 302 невиновных, 338

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

εἰ 1487 δὲ 1161 ἐγνώκειτε 1097 τί 5101 ἐστιν 2076 Ἔλεον 1656 θέλω 2309 καὶ 2532 οὐ 3756 θυσίαν 2378 οὐκ 3756 ἂν 302 κατεδικάσατε 2613 τοὺς 3588 ἀναιτίους 338

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

ει 1487 COND δε 1161 CONJ εγνωκειτε 1097 V-LAI-2P τι 5101 I-NSN εστιν 2076 V-PXI-3S ελεος 1656 N-ASN θελω 2309 V-PAI-1S και 2532 CONJ ου 3756 PRT-N θυσιαν 2378 N-ASF ουκ 3756 PRT-N αν 302 PRT κατεδικασατε 2613 V-AAI-2P τους 3588 T-APM αναιτιους 338 A-APM

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.