Евангелие от Матфея
глава 10 стих 22

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Матфея 10:22 | Мф 10:22


и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выдержит до конца, будет спасен.
и все ненавидеть вас будут из-за Меня.103 Но кто до конца претерпит, будет спасен.
Люди будут ненавидеть вас за то, что вы стали Моими учениками. Но тот, кто вытерпит до конца, будет спасён.

RBO

И все из-за Меня вас будут ненавидеть. Но тот, кто выдержит до конца, будет спасен.

Мф 10:21 | выбрать | Мф 10:23 →

Параллельные ссылки для От Матфея 10:22

1Ин 3:13;2Кор 4:11;Деян 9:16;Дан 12:12;Дан 12:13;Гал 6:9;Евр 3:14;Евр 6:11;Ис 66:5;Ис 66:6;Иак 1:12;Ин 15:18;Ин 15:19;Ин 15:21;Ин 17:14;Ин 7:7;Иуд 1:20;Иуд 1:21;Лк 6:22;Лк 8:15;Мф 10:39;Мф 5:11;Мк 13:13;Мф 24:13;Мф 24:9;Откр 2:10;Откр 2:17;Откр 2:26;Откр 2:3;Откр 2:7;Откр 3:21;Рим 2:7.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

и 2532 будете 2071 ненавидимы 3404 всеми 3956 за 1223 имя 3686 Мое; 3450 претерпевший 5278 же 1161 до 1519 конца 3778 спасется. 4982

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 ἔσεσθε 2071 μισούμενοι 3404 ὑπὸ 5259 πάντων 3956 διὰ 1223 τὸ 3588 ὄνομά 3686 μου 3450 3588 δὲ 1161 ὑπομείνας 5278 εἰς 1519 τέλος 5056 οὗτος 3778 σωθήσεται 4982

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

και 2532 CONJ εσεσθε 2071 V-FXI-2P μισουμενοι 3404 V-PPP-NPM υπο 5259 PREP παντων 3956 A-GPM δια 1223 PREP το 3588 T-ASN ονομα 3686 N-ASN μου 3450 P-1GS ο 3588 T-NSM δε 1161 CONJ υπομεινας 5278 V-AAP-NSM εις 1519 PREP τελος 5056 N-ASN ουτος 3778 D-NSM σωθησεται 4982 V-FPI-3S

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.