Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Книга пророка Иезекииля
глава 1 стих 21

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


Иезекииль 1:21 | Иез 1:21


Когда шли те, шли и они; и когда те стояли, стояли и они; и когда те поднимались от земли, тогда наравне с ними поднимались и колеса, ибо дух животных был в колесах.
Когда существа двигались, они тоже двигались; когда существа стояли, они тоже стояли, а когда существа поднимались с земли, колеса поднимались вместе с ними, потому что дух живых существ был в колесах.
Всякий раз, когда существа эти двигались, двигались и колеса, а когда останавливались одни, то останавливались и другие; когда существа поднимались, поднимались с ними и колеса, ибо дух существ пребывал в них.
И если они двигались, то двигались и колёса, а если останавливались, то и колёса замирали. Если колёса поднимались, то и животные поднимались за ними, потому что в этих колёсах был дух.

RBO

Когда двигались существа, двигались и колеса, когда существа останавливались – колеса останавливались, когда существа поднимались над землей – вместе с ними поднимались и колеса, ибо и в колесах был Дух существ.

Иез 1:20 | выбрать | Иез 1:22 →

Параллельные ссылки для Иезекииль 1:21

Иез 1:19; Иез 1:20; Иез 10:17; Рим 8:2.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

Когда шли 3212 те, шли 3212 и они; и когда те стояли, 5975 стояли 5975 и они; и когда те поднимались 5375 от земли, 776 тогда наравне 5980 с ними поднимались 5375 и колеса, 212 ибо дух 7307 животных 2416 (был) в колесах. 212

Масоретский текст | HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс

בְּלֶכְתָּ֣ם 1980 יֵלֵ֔כוּ 1980 וּבְעָמְדָ֖ם 5975 יַֽעֲמֹ֑דוּ 5975 וּֽבְהִנָּשְׂאָ֞ם 5375 מֵעַ֣ל 5921 הָאָ֗רֶץ 776 יִנָּשְׂא֤וּ 5375 הָאֽוֹפַנִּים֙ 212 לְעֻמָּתָ֔ם 5980 כִּ֛י 3588 ר֥וּחַ 7307 הַחַיָּ֖ה 2416 בָּאוֹפַנִּֽים׃ 212

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.