Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Иов
глава 8 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Иов 8:9 / Иов 8:9

Фильтр: все NRT BTI ERV

а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.


ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.


Ведь мы вчера только появились. Что нам известно? И дни наши земные — лишь тень.


Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени.



Параллельные ссылки — Иов 8:9

1Пар 29:15; Быт 47:9; Иов 7:6; Пс 102:11; Пс 144:4; Пс 39:5; Пс 90:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



© 2016−2025, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.