Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Иов
глава 8 стих 9

Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Иов 8:9 / Иов 8:9

Фильтр: все UBH UBKP UTT

а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.


бо ми ж учора́шні, й нічо́го не знаєм, бо тінь — наші дні на землі, —


бо ми, вчорашні, не знаємо нічого, тінь на землі — дні наші.


Бо ми вчорашні собі й нїчого не знаєм, тим що наші днї тїнь на землї, —


Адже ми є вчорашні й не знаємо, бо наше життя є тінню на землі.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.