Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Притчи
глава 11 стих 22

Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Притчи 11:22 / Притч 11:22

Фильтр: все UBH UBKP UTT

Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.


Золотая сере́жка в свині на ніздрі́ — це жінка гарна, позба́влена розуму.


Що у свинячім рилі золота каблучка, те гарна жінка, якій бракує глузду.


Що в рилї у свинї золотий колець, те краса в женщини безумної.


Як кільце в рилі свині, так і врода нерозумної жінки.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.