Притчи
глава 11 стих 22
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
As a ring of gold in a swine’s snout So is a beautiful woman who lacks discretion.
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion.
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.
As a ring of gold in a swine’s snout, So is a lovely woman who lacks [h]discretion.
A beautiful woman who lacks discretion is like a gold ring in a pig’s snout.