Иов
глава 10 стих 22
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.
до те́много кра́ю, як мо́рок, до тьмя́ного краю, в якому поря́дків нема, і де світло, як те́мрява“.
в країну смертельної тіні та безладу, де світло, немов пітьма.»
В країну мрака, яким є пітьма тїнї смертньої, де нема порядку, де темрява, як сама чорна пітьма.
в землю вічної темряви, де немає світла, і де не побачити життя смертної людини.