Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Откровение Иоанна
глава 3 стих 1

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Откровение 3:1 / Откр 3:1

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

И Ангелу Сардийской церкви напиши: так говорит Имеющий семь духов Божиих и семь звезд: знаю твои дела; ты носишь имя, будто жив, но ты мёртв.


And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.


“To the angel of the church in Sardis write: He who has the seven Spirits of God and the seven stars, says this: ‘I know your deeds, that you have a name that you are alive, but you are dead.


“And to the angel of the church in Sardis write: ‘The words of him who has the seven spirits of God and the seven stars. “‘I know your works. You have the reputation of being alive, but you are dead.


“To the angela of the church in Sardis write: These are the words of him who holds the seven spiritsb of God and the seven stars. I know your deeds; you have a reputation of being alive, but you are dead.


“And to the [a]angel of the church in Sardis write, ‘These things says He who has the seven Spirits of God and the seven stars: “I know your works, that you have a name that you are alive, but you are dead.


“Write this letter to the angela of the church in Sardis. This is the message from the one who has the sevenfold Spiritb of God and the seven stars: “I know all the things you do, and that you have a reputation for being alive — but you are dead.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.