Номера Стронга: Откровение
глава 3 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Откровение 3:1
И 2532 Ангелу 32 Сардийской 4554 церкви 1577 напиши: 1125 так 3592 говорит 3004 Имеющий 2192 семь 2033 духов 4151 Божиих 2316 и 2532 семь 2033 звезд: 792 знаю 1492 твои 4675 дела; 2041 ты носишь 2192 имя, 3686 будто 3754 жив, 2198 но 2532 ты 1488 мертв. 3498Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Откровение 3:1
Σάρδεις (G4554) Сардис. Один из важнейших городов в древней истории, греки же долгое время считали его величайшим из городов. Сардис расположен на расстоянии 72 км к востоку от Смирны, в долине реки Герм. Основанный около 700 г. до н. э., Сардис был древней столицей Лидии и считался непобедимым, благодаря своему расположению. Во время правления царя Креза (560−46 гг. до н. э.) он был знаменит своими богатствами, особенно золотом (см. C.J.Hemer, "The Sardis Letter and the Croesus Tradition" NTS 19 [1972]: 9497) — Город был завоеван персидским царем Киром из-за невнимательности стражи. Геродот рассказывает, что город был прекрасно защищен со всех сторон, кроме одной, где высилась отвесная скала. Наблюдая, как городской страж достает свой упавший шлем, один из персидских солдат сообразил, что тоже смог бы взобраться на скалу; они так и сделали и напали на город неожиданно (Herodotus, 1:84). Полибий описывает завоевание города Антиохом III в 214 г. до н. э., подобным образом произошедшее из-за небрежности. Несколько храбрых и хитрых солдат установили лестницы в той части стены, которая считалась неприступной и плохо охранялась, ночью они проникли в город, а на рассвете открыли ворота и впустили основные силы (Polybius, 7:15−18). Когда город был восстановлен во времена Александра Великого, его посвятили местной азиатской богине Кибеле, которой поклонялись наряду с Артемидой и Аттисом, а также прочими богами (NDIEC, 1:21−23). В городе было также много иудеев (LSCA, 134−38; Helga Bottertapp, "Die Synagoge von Sardis: Eine Synagoge aus dem 4. Jahrhundert?" ZAW[1990]: 103−21). В 17 г. н. э. город, и еще 11 городов, был разрушен ужасным землетрясением, случившимся внезапно ночью (LSCA, 134; Pliny, NH, 2, 86:200; Tacitus, Annals, 2, 47:1−3). Сардис был восстановлен (ANTC, 63−78; LSCA, 127−52; LSC, 35490; Bean, 217−29; NW, 2, ii:1492−93; Thomas; Mounce; Aune; ABD, 6:73−75; BBC).
γράψον aor. imper. act. от γράφω (G1125) писать.
λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
έχων praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
άστέρας (G792) acc. pl. Звезда (см. 2:28).
οίδά (G1492) perf. ind. act. знать. Def. perf. со знач. praes. όνομα (G3686) имя, здесь в знач. репутация (LSCA, 143).
έχεις praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
ζής praes. ind. act. от ζάω (G2192) жить. Кибеле и Аттису поклонялись посредством taurobo lium, ритуала, во время которого верующий омолаживался за счет принятия жизненной силы жертвенного быка: быка забивали над ним, и человек купался в его крови. Кибела и Аттис были также хранителями могил, и загробная жизнь рассматривалась как воссоединение с Матерью Землей. Змеи, посвященные Кибеле, выползали из земли, сбрасывая кожу, и поэтому символизировали обновление (LSCA, 138−40; Mounce; LSC, 363−65f; DDD, 405−6; DNP, 2:247−48; GGR, 2:640−57; RAC, 1:889−99; DRU, 1:110−11).
εί praes. ind. act. от είμί (G1510) быть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008