Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Второзаконие
глава 28 стих 55

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Второзаконие 28:55 / Втор 28:55

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

и не даст ни одному из них плоти детей своих, которых он будет есть, потому что у него не останется ничего в осаде и в стеснении, в котором стеснит тебя враг твой во всех жилищах твоих.


So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.


so that he will not give even one of them any of the flesh of his children which he will eat, since he has nothing else left, during the siege and the distress by which your enemy will oppress you in all your towns.


so that he will not give to any of them any of the flesh of his children whom he is eating, because he has nothing else left, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in all your towns.


and he will not give to one of them any of the flesh of his children that he is eating. It will be all he has left because of the suffering your enemy will inflict on you during the siege of all your cities.


so that he will not give any of them the flesh of his children whom he will eat, because he has nothing left in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you at all your gates.


He will refuse to share with them the flesh he is devouring — the flesh of one of his own children — because he has nothing else to eat during the siege and terrible distress that your enemy will inflict on all your towns.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.