Деяния апостолов
глава 24 стих 4
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Но, чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать нас кратко, со свойственным тебе снисхождением.
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
“But, that I may not weary you any further, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing.
But, to detaina you no further, I beg you in your kindness to hear us briefly.
But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly.
Nevertheless, not to be tedious to you any further, I beg you to hear, by your [b]courtesy, a few words from us.
But I don’t want to bore you, so please give me your attention for only a moment.