Евангелие от Луки
глава 22 стих 59
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Прошло с час времени, ещё некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.
And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
After about an hour had passed, another man began to insist, saying, “Certainly this man also was with Him, for he is a Galilean too.”
And after an interval of about an hour still another insisted, saying, “Certainly this man also was with him, for he too is a Galilean.”
About an hour later another asserted, “Certainly this fellow was with him, for he is a Galilean.”
Then after about an hour had passed, another confidently affirmed, saying, “Surely this fellow also was with Him, for he is a Galilean.”
About an hour later someone else insisted, “This must be one of them, because he is a Galilean, too.”