Осия
глава 7 стих 11
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
И стал Ефрем, как глупый голубь, без сердца: зовут Египтян, идут в Ассирию.
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria.
Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
“Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless — now calling to Egypt, now turning to Assyria.
“Ephraim also is like a silly dove, without [e]sense — They call to Egypt, They go to Assyria.
“The people of Israel have become like silly, witless doves, first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.