Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Осия
глава 7 стих 11

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Осия 7:11 / Ос 7:11

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

И стал Ефрем, как глупый голубь, без сердца: зовут Египтян, идут в Ассирию.


Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.


So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria.


Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.


“Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless — now calling to Egypt, now turning to Assyria.


“Ephraim also is like a silly dove, without [e]sense — They call to Egypt, They go to Assyria.


“The people of Israel have become like silly, witless doves, first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.