Осия
глава 13 стих 4
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Но Я — Господь Бог твой от земли Египетской, — и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
Yet I have been the LORD your God Since the land of Egypt; And you were not to know any god except Me, For there is no savior besides Me.
But I am the Lord your God from the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no savior.
“But I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me.
“Yet I am the Lord your God Ever since the land of Egypt, And you shall know no God but Me; For there is no savior besides Me.
“I have been the LORD your God ever since I brought you out of Egypt. You must acknowledge no God but me, for there is no other savior.