Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Осия
глава 10 стих 5

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Осия 10:5 / Ос 10:5

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

За тельца Беф-Авена вострепещут жители Самарии; восплачет о нём народ его, и жрецы его, радовавшиеся о нём, будут плакать о славе его, потому что она отойдет от него.


The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.


The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven. Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it.


The inhabitants of Samaria tremble for the calfc of Beth-aven. Its people mourn for it, and so do its idolatrous priests — those who rejoiced over it and over its glory — for it has departedd from them.


The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven.a Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.


The inhabitants of Samaria fear Because of the calf[b] of Beth Aven. For its people mourn for it, And [c]its priests shriek for it — Because its glory has departed from it.


The people of Samaria tremble in fear for their calf idol at Beth-aven,a and they mourn for it. Though its priests rejoice over it, its glory will be stripped away.b




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.