Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Иезекииль
глава 24 стих 8

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Иезекииль 24:8 / Иез 24:8

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Чтобы возбудить гнев для совершения мщения, Я оставил кровь его на голой скале, чтобы она не скрылась.


That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.


“That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered.”


To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered.


To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.


That it may raise up fury and take vengeance, I have set her blood on top of a rock, That it may not be covered.”


So I will splash her blood on a rock for all to see, an expression of my anger and vengeance against her.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.