Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Екклесиаст
глава 6 стих 9

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Екклесиаст 6:9 / Еккл 6:9

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Лучше видеть глазами, нежели бродить душою. И это — также суета и томление духа!


Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.


What the eyes see is better than what the soul desires. This too is futility and a striving after wind.


Better is the sight of the eyes than the wandering of the appetite: this also is vanity and a striving after wind.


Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind.


Better is [c]the sight of the eyes than the wandering of [d]desire. This also is vanity and grasping for the wind.


Enjoy what you have rather than desiring what you don’t have. Just dreaming about nice things is meaningless — like chasing the wind.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.