Бытие
глава 39 стих 12
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
она схватила его за одежду его и сказала: ложись со мной. Но он, оставив одежду свою в руках её, побежал и выбежал вон.
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
She caught him by his garment, saying, “Lie with me!” And he left his garment in her hand and fled, and went outside.
she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand and fled and got out of the house.
She caught him by his cloak and said, “Come to bed with me!” But he left his cloak in her hand and ran out of the house.
that she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.
She came and grabbed him by his cloak, demanding, “Come on, sleep with me!” Joseph tore himself away, but he left his cloak in her hand as he ran from the house.