Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 38 стих 27

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 38:27 / Быт 38:27

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

Во время родов её оказалось, что близнецы в утробе её.


And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.


It came about at the time she was giving birth, that behold, there were twins in her womb.


When the time of her labor came, there were twins in her womb.


When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.


Now it came to pass, at the time for giving birth, that behold, twins were in her womb.


When the time came for Tamar to give birth, it was discovered that she was carrying twins.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.