Бытие
глава 16 стих 12
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
он будет между людьми, как дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицом всех братьев своих.
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
“He will be a wild donkey of a man, His hand will be against everyone, And everyone’s hand will be against him; And he will live to the east of all his brothers.”
He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone’s hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.”
He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone’s hand against him, and he will live in hostility towardb all his brothers.”
He shall be a wild man; His hand shall be against every man, And every man’s hand against him. And he shall dwell in the presence of all his brethren.”
This son of yours will be a wild man, as untamed as a wild donkey! He will raise his fist against everyone, and everyone will be against him. Yes, he will live in open hostility against all his relatives.”