Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Бытие
глава 16 стих 11

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: Бытие 16:11 / Быт 16:11

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT

И ещё сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твоё;


And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.


The angel of the LORD said to her further, “Behold, you are with child, And you will bear a son; And you shall call his name Ishmael, Because the LORD has given heed to your affliction.


And the angel of the Lord said to her, “Behold, you are pregnant and shall bear a son. You shall call his name Ishmael,c because the Lord has listened to your affliction.


The angel of the Lord also said to her: “You are now pregnant and you will give birth to a son. You shall name him Ishmael,a for the Lord has heard of your misery.


And the Angel of the Lord said to her: “Behold, you are with child, And you shall bear a son. You shall call his name [d]Ishmael, Because the Lord has heard your affliction.


And the angel also said, “You are now pregnant and will give birth to a son. You are to name him Ishmael (which means ‘God hears’), for the LORD has heard your cry of distress.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.