Бытие
глава 12 стих 11
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом;
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
It came about when he came near to Egypt, that he said to Sarai his wife, “See now, I know that you are a beautiful woman;
When he was about to enter Egypt, he said to Sarai his wife, “I know that you are a woman beautiful in appearance,
As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, “I know what a beautiful woman you are.
And it came to pass, when he was close to entering Egypt, that he said to Sarai his wife, “Indeed I know that you are a woman of beautiful countenance.
As he was approaching the border of Egypt, Abram said to his wife, Sarai, “Look, you are a very beautiful woman.