Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Евангелие от Марка
глава 4 стих 28

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Сравнение переводов: От Марка 4:28 / Мк 4:28

Фильтр: все BJS BBC BBB

ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.


бо зямля сама сабою родзіць спачатку зеляніну, потым колас, потым поўнае зерне ў коласе;


Бо зямля сама ізь сябе выдаець найперш рунь, потым колас, потым поўнае зярнё ў коласе.


Бо зямля сама па сабе ро́дзіць напачатку зелень, потым колас, тады напаўняе зе́рне ў коласе.


Бо зямля сама сабою родзіць спачатку рунь, потым колас, потым поўнае зерне ў коласе.




© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.