3-я Царств
глава 8 стих 29
Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Да будут очи Твои отверсты на храм сей день и ночь, на сие место, о котором Ты сказал: «Мое имя будет там»; услышь молитву, которою будет молиться раб Твой на месте сём.
Хай будуць вочы Твае адкрытыя на храм гэты ўдзень і ўночы, на гэтае месца, пра якое Ты сказаў: "Маё імя будзе там"; пачуй малітву, якою будзе маліцца раб Твой на месцы гэтым.
Хай будуць вочы Твае адчыненыя на дом гэты ночы і ўдзень, на гэтае месца, праз каторае Ты сказаў: “Імя Мае, будзе там”, каб чуць малітву, каторай будзе маліцца слуга Твой на месцу гэтым.
Няхай зьвернуты будуць вочы Твае на Дом гэты днём і ноччу, на месца, пра якое Ты казаў: “Там будзе імя Маё”, і выслухай малітву, якою ўпрошвае Цябе слуга Твой у мейсцы гэтым.