И услышал я другого от жертвенника говорящего: ей, Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои.
И я услышал жертвенник, говорящий: «Да, Господь Бог Вседержитель, Твои суды истинны и справедливы!»
И я услышал, как жертвенник говорит: — Да, Господь Бог Вседержитель, истинны и праведны Твои приговоры!
Современный перевод РБО
И я услышал, как жертвенник говорил: «Да, Господь Бог Вседержитель, верны и правы Твои приговоры!»
И от жертвенника послышалось: «Так, Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои!»
Затем я услышал другого, который говорил от жертвенника: «Да! Господь Бог Всемогущий! Истинны и праведны Твои суды!»
Я услышал, как алтарь сказал: «Да, Господь Бог Всемогущий, Твои приговоры истинны и справедливы!»
И услышал я, как у алтаря сказали: "Да, Господь Бог Всемогущий, Твои приговоры истинны и справедливы".
И я услышал жертвенник, говорящий: Да, Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои!
И голос от жертвенника сказал: — Да, Господь, всемогущий Бог, Твои суды истинны и справедливы!
И услышал я жертвенник говорящий: — Да, Господь Бог Вседержитель, истинны и праведны все суды Твои.
Затем я услышал, как жертвенник говорит: "Да, Господь, Бог небесных воинств, истинны и справедливы суды Твои!"
И услышалъ я другаго отъ жертвенника говорящаго: ей, Господи Боже Вседержитель! истинны и праведны суды Твои.
И до меня донесся возглас со стороны алтаря: «Да, Господь, Бог Вседержитель! Верны Твои приговоры — в них правда».
И҆ слы́шахъ дрꙋга́го ѿ ѻ҆лтарѧ̀ глаго́люща: є҆́й, гдⷭ҇и бж҃е Вседержи́телю, и҆́стинни и҆ пра̑ви сꙋди̑ твоѝ.
И слы́шах друга́го от олтаря́ глаго́люща: е́й, Го́споди Бо́же Вседержи́телю, и́стинни и пра́ви суди́ Твои́.