Библия Откр Откровение 10:8 › сравнение

Откровение 10:8

Сравнение:
Откровение 10:8


И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мною, и сказал: пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле.

Потом голос, который я слышал с небес, ещё раз обратился ко мне: — Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.

Голос, который я прежде слышал с неба, снова стал со мной говорить. Он сказал: — Ступай, возьми развернутый свиток из руки ангела, что стоит на море и на земле.

Современный перевод РБО

И снова заговорил со мной голос, который я слышал с неба: «Ступай, возьми развернутый свиток из руки ангела, стоящего на море и на земле».

После этого с неба снова раздался голос, который я уже слышал. Он сказал мне: «Пойди и возьми из рук ангела, что стоит на земле и на море, свиток раскрытый».

Голос, который я слышал с неба, снова заговорил со мной и сказал: «Пойди, возьми раскрытую книгу из рук ангела, стоящего на море и на земле».

Тогда голос, который я раньше услышал с небес, снова обратился ко мне и сказал: «Иди, возьми развёрнутый свиток из рук Ангела, стоящего на суше и на море».

И тогда голос, который я раньше услышал с небес, снова обратился ко мне и сказал: "Иди, возьми развёрнутый свиток из рук ангела, стоящего на суше и на море".

И голос, который я услышал с неба, снова говорил со мной и сказал: иди, возьми книгу раскрытую в руке ангела, стоящего на море и на земле.

Потом голос, который я слышал с небес, еще раз обратился ко мне: — Пойди и возьми открытый свиток из руки ангела, стоящего на море и на суше.

И голос, который я услышал с небес, опять говорил со мною и говорил [мне]: — Иди, возьми книгу открытую из рук ангела, стоящего на море и на земле.

После этого голос с небес, слышанный мною ранее, вновь проговорил ко мне и сказал: "Иди, возьми раскрытый свиток, который лежит в руке ангела, стоящего на море и на суше!"

который я слышалъ съ неба, опять сталъ говорить со мною, и сказалъ: поди, возьми раскрытую книжку изъ руки Ангела, стоящаго на морѣ и на землѣ.

Голос с неба, который я прежде слышал, опять заговорил со мной и сказал: «Возьми раскрытую книжицу из руки ангела, который стоит на море и на земле».

И҆ гла́съ є҆гѡ̀ слы́шахъ съ небесѐ па́ки гл҃ющь со мно́ю, и҆ гл҃а: и҆дѝ и҆ прїимѝ кни́жицꙋ разгнꙋ́тꙋю въ рꙋцѣ̀ а҆́гг҃ла стоѧ́щагѡ на мо́ри и҆ на землѝ.

И гла́с его́ слы́шах с небесе́ па́ки глаго́лющь со мно́ю, и глаго́ла: иди́ и приими́ кни́жицу разгну́тую в руце́ А́нгела стоя́щаго на мо́ри и на земли́.

Параллельные ссылки — Откровение 10:8

Синодальный перевод:
Мф 14:25; Деян 15:20; Откр 5:1; Откр 10:2; Откр 10:4-5; Откр 21:3; Ис 30:21; Иез 2:9; Зах 5:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.