Библия Гал Галатам 3:15 › сравнение

Галатам 3:15

Сравнение:
Галатам 3:15


Братия! говорю по рассуждению человеческому: даже человеком утверждённого завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему.

Братья, возьмем пример из повседневной жизни, ведь даже завещание[22] человека, которое должным образом утверждено, никто не вправе изменять или дополнять.

Братья, скажу по-простому: если некий человек составит завещание, никто другой не может ни убавить от него, ни к нему прибавить.

Современный перевод РБО

Братья, приведу пример из повседневной жизни: если человек сделает завещание по всем правилам, его никто не сможет ни опротестовать, ни что-либо к нему прибавить.

Братья мои, я воспользуюсь таким сравнением:[16] если составленное человеком завещание скреплено должным образом, его никто не отменяет и не дополняет.

Братья! Говорю по человеческому рассуждению: даже завещание, которое заверил человек, никто не отменяет и ничего к нему не добавляет.

Братья и сёстры, я приведу вам пример из обыденной жизни. Никто не может отменить соглашение между людьми или добавить к нему что-либо после того, как оно принято.

Братья, я приведу вам пример из обыденной жизни. Никто не может отменить соглашение между людьми или добавить к нему что-то, после того как оно принято.

Братья, я говорю по человечеству: завещания, правильно составленного, хотя и человеческого, никто не отменяет и не дополняет.

Братья, возьмем пример из повседневной жизни: ведь даже завещание человека, которое должным образом утверждено, никто не вправе изменять или дополнять.

Братья, говорю по-человечески: даже человеком заверенный договор никто не отменяет и не дополняет.

Братья, позвольте мне прибегнуть к аналогии из повседневной жизни: если кто-то поклялся клятвой, никто другой не может отменить её или добавить к ней что-нибудь.

Братья! Говорю в обыденном понимании. Даже заверенного людьми завещания никто не переделывает и не отменяет.

Братья! Попросту говоря, даже человеком составленное завещание никто не отменяет и не дополняет,

Братія! по человѣчески скажу: и человѣкомъ утвержденнаго завѣщанія, никто не отмѣняетъ и не прибавляетъ къ нему.

Братия по обычаю человеческому глаголю: обаче человеку утверженаго завета • Никтоже отметаеть, и ничто приповелевает •

[Заⷱ҇ 207] Бра́тїе, по человѣ́кꙋ глаго́лю: ѻ҆ба́че человѣ́ческагѡ пред̾ꙋтвержде́нна завѣ́та никто́же ѿмета́етъ и҆лѝ приповелѣва́етъ.

Бра́тие, [по челове́ку глаго́лю,] оба́че челове́ку предутвержде́нна заве́та никто́же отмета́ет или́ приповелева́ет.

Параллельные ссылки — Галатам 3:15

Синодальный перевод:
Лк 1:72; Деян 7:8; Рим 3:5; Рим 6:19; 1Кор 15:32; Гал 3:17; Гал 4:24; Евр 7:18; Евр 8:9; Евр 9:17; Быт 15:18; Быт 21:27; Втор 4:2; 1Пар 16:16; Иов 40:8; Пс 111:9; Ис 42:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.